我能想到最浪漫的事,就是和你去森林木屋看雪景
发布时间:2017年11月02日 点击率:
Life Style工作坊将“一年工程”融入日本的天然林地栖息地
life style workshop integrates 'one year project' into japan's natural woodland habitat
由专筑网黎旭辰,李韧编译
Life Style工作坊已经完成了“一年工程”,这是一个位于日本福岛Bandai山脚下的度假小木屋。 该建筑主要由当地木材搭建而成,与当地的乡村自然环境形成呼应。在项目完成后,设计者们又重新种植了树木来补充施工中消耗掉的木材。这样保持了山脉周围林地的宁静和谐。
life style workshop has completed the ‘one year project’ — a vacation home located at the foot of mt. bandai, in fukushima, japan. the structure, primarily constructed of harvested wood from the site, was created with the intention of maintaining the natural harmony of its rustic surroundings. after the home’s completion, trees were planted to replace those used in construction. the design maintains the tranquil harmony and peacefulness of the mountain’s surrounding woodlands.
度假小木屋位于日本福岛的山麓脚下/the vacation home is located at the foot of mount bandai in fukushima, japan
建筑分为两个结构部分,利用高跷的原理将建筑架高,来避开该地区的降雪影响。室外桥梁分割了建筑的“湿”和“干”区域,因为部分房间包含管道,而另一部分则是开放的日常生活空间和卧室。对于该项目中“一年”的时间表则始于冬季首次砍伐树木,而这个建筑的实际搭建时间不超过四个月。
the two-part structure is elevated by a stilt-system to protect it from the area’s regular snowfall. an outdoor bridge connects the ‘wet’ and ‘dry’ areas of the home, as only one part of the structure contains the rooms that require plumbing. the other part contains an open living space and bedrooms. even though the construction of the actual building took no longer than four months, the project’s timeline of ‘one year’ began when the trees were first felled in mid-winter.
建筑的木材来源于房屋周围的树木/the wood elements of the structure were harvested trees from the house’s site
利用天然木材重新建造形成建筑作品,是Life Style工作坊的原创设计理念。 虽然砍伐大自然的资源是对自然周期的破坏,但是如果能够准确地完成这个项目,这些木材便能够物尽其用。当然,砍伐使用完之后,在原有的基础上种植新的树木来补充消耗的木材,这也是作为恢复自然景观并促进下一代植物生长的建造过程。
the process of repurposing the natural wood to create this structure was integral to life style workshop’s original design concept. although harvesting nature’s resources is often seen as a disruption to the natural cycle, extensive efforts were made to complete the project with very little wood-waste. what was used, was then replaced; new trees were planted as the final step in the construction process to restore the natural landscape and catalyze the next generation of vegetal growth.
敞开的窗户墙壁让光线在整个空间中流通——树屋的室内效果/open window walls allow light to circulate throughout the space — giving the structure a tree-house effect
架空地板避免积雪影响到正常的生活空间/the elevated floor allows for snowfall to build up without impacting the living spaces
内部柱的倾斜柱与周围的树木形成呼应/the tilt of the interior columns mimic the surrounding trees
户外桥连接家庭的“湿”和“干”区域/an outdoor bridge connects the ‘wet’ and ‘dry’ areas of the home
该项目的“一年”时间表从冬季首次砍伐时开始/the project’s timeline of ‘one year’ began when the trees were first felled in mid-winter
出处:本文译自www.designboom.com/,转载请注明出处。
(该文章来源网络,如有侵权请联系15212443003,我们将第一时间进行删除)